Festival Proces029
26.1. – 29.1.2026
Klauzurní festival PROCES je stěžejním výstupem semestrálních prací Katedry alternativního a loutkového divadla na DAMU. Tento festival se na půdě školy i mimo ní opakuje s půlroční pravidelností a člověk na něm může zažít nemalá překvapení.
PROCES je tvorba, PROCES je divadlo, PROCES je spolupráce a sounáležitost.
Představení, koncerty, přednášky, debaty a výstavy.
Program
PONDĚLÍ 26.1.2026
10:00 – 11:00 | Diskuze — Malírna
12:00 – 12:35 I RAJZ 405 — R405
12:00 – 12:45 | Erik 2.0 (work in progress) — R202 CANCELLED
12:55 – 13:40 | Erik 2.0 (work in progress) — R202 CANCELLED
13:30 – 14:15 I Twin towers (It’s okay to collapse)— R102
13:30 – 14:00 | Cukr, káva — střecha DISKu
14:30 – 15:30 | Já tu rostu — R302
15:30 – 16:00 | Cukr, káva — střecha DISKu
15:40 – 16:25 | Twin towers (It’s okay to collapse) — R102
16:30 – 16:50 | Check your ego at the door — R214 CANCELLED
17:00 | Vernisáž — R108, 109, 110, 111, 112
ÚTERÝ 27.1. 2026
celý den | Výstava — R108, 109, 110, 111, 112
10:00 – 10:15 I Křest knihy – Malírna
10:15 – 12:00 | Diskuze — Malírna
12:30 – 13:20 | Against nature — R405
13:00 – 13:30 | Nechat se odplavit vodou, nemuset už být nikdo — Tyršův dům
13:40 – 14:30 | Against nature — R405
14:15 – 14:45 | Nechat se odplavit vodou, nemuset už být nikdo — Tyršův dům
14:30 – 14:55 | Nenásilné telá — R302
15:00 – 21:00 | I’m looping one song for six hours (durational performance)— Malý taneční sál
15:30 – 16:00 | Cukr, káva — střecha DISKu
16:30 – 17:30 I ∞Eight∞ – R202
17:30 – 18:15 | Dědečku, neuleť! — R214
17:40 – 18:40 I ∞Eight∞ – R202
18:00 – 18:35 | RAJZ 405 — R405
18:45 – 19:20 | RAJZ 405 — R405
19:15 – 20:00 | Dědečku, neuleť! — R214
STŘEDA 28.1. 2026
celý den | Výstava — R108, 109, 110, 111, 112
10:00 – 12:00 | Diskuze — Malírna
12:00 – 12:45 | Episode ∞ (work in progress) — R102
13:00 – 13:45 | Dědečku, neuleť — R214
13:00 – 13:30 | Nenechat se odplavit vodou, nemuset už být nikdo — Tyršův dům
14:00 – 14:45 | Episode ∞ (work in progress) — R102
14:15 – 14:45 | Nenechat se odplavit vodou, nemuset už být nikdo — Tyršův dům
14:30 – 15:15 | Dědečku, neuleť! — R214
17:00 – 18:00 | I was trying to describe you to someone — R302
17:30 – 18:15 | Lesní stezka odvahy — Řetízek
19:00 – 20:00| I was trying to describe you to someone — R302
ČTVRTEK 29. 1. 2026
celý den | Výstava — R108, 109, 110, 111, 112
10:00 – 12:00 | Diskuze — Malírna
12:00 – 12:45 | Nightcore Slovakia – R405
13:05 – 13:50 | Nightcore Slovakia — R405
13:30 – 14:15 | Kiosek — R213
14:10 – 14:55 | Nightcore Slovakia – R405
15:30 – 16:30 | Já tu rostu — R302
16:15 – 17:00 | Kiosek — R213
17:00 – 19:00 | Diskuze — Malírna
Informace o představeních
Diskuze o diskuzi / A Discussion about The Discussion
Podoba diskuzí během Procesu 029 je teď na vás! K čemu slouží diskuze během klauzurního festivalu Proces? Co na diskuzích v minulosti fungovalo a co ne? Jakým způsobem dávají diskuze zpětnou vazbu? Pomáhají vám diskuze rozvíjet přemýšlení o jednotlivých aspektech inscenace? Učí vás diskuze mluvit o práci jiných? Jak vnímáte smysl klauzurní diskuze v kontextu feedback weeků (MA ALD, MADOT) a obhajob (RD ALD, SC ALD)?
The format of the discussions during Proces 029 is now up to you! What is the purpose of discussions during the Proces festival? What has worked well in past discussions, and what hasn’t? In what ways do discussions provide feedback? Do discussions help you develop your thinking about different aspects of a production? Do discussions teach you how to talk about someone else’s work? How do you perceive the purpose of final festival discussions in the context of feedback weeks (MA ALD, MADOT) and defences (RD ALD, SC ALD)?
Křest publikace Jak na veřejný prostor
Publikace Jak na veřejný prostor s podtitulem Manuál umělecké observace představuje praktický i analytický manuál zaměřený na dramaturgii veřejného prostoru. Nabízí postupy, jak veřejný prostor číst, zkoumat a chápat v jeho sociálních, kulturních i prostorových souvislostech. Publikaci napsali Jana Stárková a Ludvík Píza, oba dlouhodobě působící jako tvůrci, výzkumníci a pedagogové na pomezí divadla a veřejného a městského prostoru. Úvodní text napsala Sodja Lotker. Skripta Jak na veřejný prostor vznikla v rámci mezinárodního projektu UNLOCK THE CITY!, podpořeného programem Kreativní Evropa. Projekt propojuje performativní umění s vědeckým výzkumem a zkoumá, jak tyto přístupy mohou přispět k přehodnocení podoby města v postpandemickém kontextu. Publikace vychází v česko-anglické podobě a je určena studentstvu se zájmem o performativní dialog s veřejným prostorem. Součástí křtu bude i vegetariánský brunch.
eng:
Publication Jak na veřejný prostor (How to Approach Public Space) with the subtitle A Manual of Artistic Observation presents a practical and analytical guide focused on the dramaturgy of public space. It offers methods for reading, examining, and understanding public space in its social, cultural, and spatial contexts. The publication was written by Jana Stárková and Ludvík Píza, both long-standing practitioners, researchers, and educators working at the intersection of theatre and public and urban space. The introductory text was written by Sodja Lotker. The coursebook How to Approach Public Space was created as part of the international project UNLOCK THE CITY!, supported by the Creative Europe programme. The project connects performative arts with scientific research and explores how these approaches can contribute to rethinking the form of the city in a post-pandemic context. The publication is released in a Czech–English edition and is intended for students interested in performative dialogue with public space. Vegetarian brunch is going to be a part of the release party.
Erik 2.0
Tvůrčí tým/Creative team: Lucie Trilčová, Běla Vondráčková, Cyril Janeček /// Scénografie: Eva Fuksová, Původní režie/dramaturgie: Samuel Černuško, Terézia Mikleová
Objevil se tu. Jen tak, znenadání, jako by odnikud. Objevil se tu a přinesl nám světlo.
Přivři oči a možná uvidíš tancující plechovky.
Přivři oči, abys líp viděl světlo a tmu.
Přivři oči, abys líp viděl nahodilého hosta.
Možná, že není o tolik jiný než ty.
Možná, že je stejně plachý, zvědavý a poťouchlý.
Možná, že jenom přišel najít někoho, s kým by šířil svoje světlo až za hranice vachrlatých polic.
eng:
He showed up here. Just like that, suddenly, as if from nowhere. He showed up here and brought us light.
Narrow your eyes, and maybe you’ll see the dancing cans.
Narrow your eyes to see the light and the dark better.
You can just narrow your eyes to see the random guest better.
Maybe he’s not that different from you.
Maybe he’s just as timid, curious, and mischievous.
Maybe he just came to find someone to spread his light beyond the borders of the shabby shelves.
Twin towers (It’s okay to collapse) (ENG friendly)
Creative team: Devised by John Álvarez, Samuel Černuško, Elisa Merce, Roberts Dauburs, Adam Bohdal
Twin Towers (It’s Okay to Collapse) is a performance that reflects on the fragile beauty of collapsing. Born from the impact of a child witnessing the fall of the Twin Towers on television in 2001, the piece uses this historic event to build, destroy and re-build memory through objects and our bodies. Devised and performed by John, Samuel, Roberts, Elisa, and Adam, the group invites the audience to experience collapse from different perspectives and scales. The world, their history, our memories, and ourselves are in constant states of collapse, we only need to pause for a moment to appreciate and contemplate the beauty within it.
Já tu rostu
Tvůrčí tým/Creative team: Režie: Tereza Jordanová Dramaturgie: Matěj Laitl Hrají: Leontina Lišková, Tomáš Pospíšil, scénografie: Julie Dolejšová, Hudba: Matěj Laitl, Tomáš Pospíšil
38,5 – to je vážně horečka!
Nemocná Jitka leží v posteli a nemůže se ani hnout. A je dobře známo, že kdo je nemocný, ten se nudí. A kdo se nudí, ten si vždycky něco najde. Tak i Jitka nachází v peřině hubenou, dlouhou nitku a než se naděje, je z ní Kytka.
Snění nebo bdění – to se těžko pozná, když má Jitka takovou horečku. Motá se jí hlava a musí pořád pít nějaký bylinkový čaj a srkat sirup, mazat se mastmi a polykat léky. Musí zůstat v posteli a potit se, jak jí říká máma. Nemůže jít se spolužáky do zoo ani na hřiště, a vlastně vůbec nikam. Co jiného jí zbývá než velká nuda?
To ale ještě neví, co ji čeká, když zavře oči, a kam ji Kytka zavede.
Loutková inscenace pro děti 8+
eng:
38.5 – that’s a real fever!
Sick Jitka lies in bed and can’t even move. And it’s well known that those who are sick are bored. And those who are bored always find something to do. So Jitka finds a thin, long thread in the duvet and before she knows it, it turns into Kytka (Flower).
Dreaming or waking – it’s hard to tell when Jitka has such a fever. Her head is spinning and she has to keep drinking herbal tea and sipping syrup, applying ointments and swallowing medicine. She has to stay in bed and sweat, as her mother tells her. She can’t go to the zoo or the playground with her classmates, or anywhere else. What else is left for her but great boredom?
But she doesn’t yet know what awaits her when she closes her eyes, and where Kytka (Flower) will take her.
Puppet production for children 8+
Check your ego at the door (ENG friendly)
Creative team: Mariken Valckx
How is pedophilia viewed today? Try to move it out of the realm of taboo in order to address it preventively.
Against nature (ENG friendly)
Tvůrčí tým/Creative team: Elisa Pfeifer, Ádám Telihay, Roberts Dauburs, Sio Fong Chan, Anaëlle Oger Mora
Presentation of our semester audio composition
Nehchat se odplavit vodou, nemuset už být nikdo
Tvůrčí tým/Creative team: Matouš Gottvald, Markéta Machková, Jolana Šmejcová, Barbora Chrpová, Šimon Ludvíček, Alexander Moberg
Za automatem na kafe je nějakej pán a dělá dřepy, co může. Jenom tak v trenkách, a pot z něj lítá do všech stran. On snad ani nemyslí. Nikdo tu není, nikdo ho nevidí, ani to funění není slyšet. Jen občas na něj štěkne uklízečka, aby se postavil trochu vedle. A jeho to nerozhodí, pokračuje dál. Dělá dřepy a pot lítá. Prostě dělá co může. Automat: Herzlich egal. Přiložte platební kartu.
eng:
There’s a man behind the coffee machine doing squats as best he can. He’s only in his shorts, and sweat is pouring off him in all directions. He probably doesn’t even think. No one is here, no one can see him, and you can’t even hear his panting. Only occasionally the cleaning lady barks at him to stand a little aside. And he doesn’t mind, he keeps going. He’s doing squats and sweating. He’s just doing what he can. Machine: Herzlich egal. Present your credit card.
Nenásilné telá
Inscenační tým/Creative team: Karol Filo, Tobiáš Nevřiva
TW: violence
Predstava nenásilia v realite s brutalitou nacistických skinheadov. Telá, ktoré nemohli len tak prizerať, zvolili protinásilie. Konfrontácia s prekliatím našich tiel a morálnymi imperatívmi. Post-postsocialistické prehodnotenie nenásilia a násilia.
eng:
The idea of nonviolence in reality, with the brutality of Nazi skinheads. Bodies that could not just stand by and watch chose counterviolence. Confrontation with the curse of our bodies and moral imperatives. Post-postsocialist reassessment of nonviolence and violence.
I’m looping one song for six hours – durational performance (ENG friendly)
Creative team: author and performer: Michaela Čajkovičová, co-devisers: Elisa Pfeifer, Roberts Dauburs, mentor: Sodja Zupanc Lotker
I close my eyes and travel through realms of space and time.
Reality holds no power or control over my state of mind.
As I loop my favourite song, I step into its world
and let it shape the space through me.
Loop the sample, release.
Loop the sample, be free.
Come whenever you want. Stay and do what you need to do.
Everything important happens in between.
Where you at?
- Bring headphones with you.
- Viewers can come and leave whenever they please
Cukr, káva
Tvůrčí tým/Creative team: Kulhavá, Janeček, Čadová, Fuksová, Šulcová, Arlova
TW: násilí/violence
Cukr, káva
Zvoní!
Rychle poběž a teple se obleč.
Oplatky se nepečou.
eng:
Sugar, cofee
It’s ringing!
Come quickly and dress warmly.
No tag-backs.
∞Eight∞ (ENG friendly)
Creative team: Chia-Ling Chiang, Rikuo Toyono
This collaborative performance brings together a dancer, a visual artist, and a musician. Through the crossover of multiple performance media, we create an atmosphere that gently invites the audience into participation.
Dědečku, neuleť!
Tvůrčí tým/Creative team: Koncept: Dorota Palenčíková, Alena Bruthansová, Anežka Houdová Režie: Dorota Palenčíková a kol. Dramaturgie: Alena Bruthansová Výprava: Anežka Houdová Hudba: Jan Křeček Hrají: Daniel Kvapil, Josef Lebeda, Soňa Linhartová Pedagogický garant: Michaela Homolová, Hza Bažant, Marek Bečka
Děti mají dědu. Děda má děti.
No jo, jenže tohle není ledajaký dědeček. On je totiž tak trochu kouzelný! Dokáže proměnit i nejobyčejnější věci v ty největší kulišárny. Ale poslední dobou začíná zapomínat, všechno se mu plete a myšlenky mu kamsi mizí… Zachrání děti jeho ztracený svět? Dokážou, že ti nejmladší a nejstarší se navzájem opravdu moc potřebují?
Loutková inscenace pro děti předškolního a mladšího školního věku, na motivy knihy Zachráněný dědeček Štěpána Zavřela.
eng:
The children have a grandpa. The grandpa has children. Well, yes, but this is not just any grandpa. He is a bit magical! He can turn even the most ordinary things into the biggest spectacles. But lately he has been starting to forget, everything is confusing and his thoughts are disappearing somewhere… Will the children save his lost world? Will they prove that the youngest and oldest really need each other?
A puppet production for preschool and younger school-age children, based on the book The Saved Grandfather by Štěpán Zavřel.
RAJZ 405
Tvůrčí tým/Creative team: Režie: Terézia Mikleová Dramaturgie: Ema Rybárová Scénografie: David Dohnal Účinkující: Adam Trcka, Běla Vondráčková, Lucie Trilčová
TW: blikající světla/flashing lights
Na něco se dívám. Jen se dívám. Stále ísť, stále len ísť. Trčím ve své povinnosti. Tiahnem sa. No nic. Stále ísť. Som tu navyše? Kdo ví, kdo to ví? Nastavuju se na rychlý rozběh. To je jedno. Ísť. Dumám nad tým, ale nepomôže mi to. Pozatvárať dvere. Proč mám meškat déle? Nemůžu jinak. Pryč. Vzít si sebou: pevnou obuv teplé oblečení spacák láhev s vodou nůž baterku pytel
eng:
I’m looking at something. I’m just looking. Keep on going, just keep on going. I’m stuck in my obligation. Keep on going. I’m I extra here? Who knows, who knows? I’m not stopping for a quick start. Whatever. Keep on going. I’m thinking about it, but it’s not helping. I’ll close the door. Why should I be late any longer? It can’t go a different way. Away. I’ll take: solid footwear, clothes, a sleeping bag, a bottle of water, a knife, a flashlight and a bag.
Lesní stezka odvahy
Tvůrčí tým/Creative team: Alessandra Točoňová, Ana Nežmah, Nebe Motýlová, Pavel Šolín, Rózka Kotková, Alexander Moberg, Adéla Kulhavá
Les šeptá… ale někdy i křičí.
Někdo, nebo něco, se v jeho stínech plíží a vše ničí.
Zajíček a Prasátko se vydávají tam, kam se ostatní bojí – a cesta zpět nemusí být jistá.
Přijďte jim pomoci odhalit tajemství, které může zachránit celý les. Čeká vás dobrodružství, kde se stanete hrdiny příběhu.
Smyslová interaktivní pohádka pro nevidomé i vidomé děti i rodiče od 6let.
eng:
The forest whispers… but sometimes it screams.
Someone, or something, is creeping in its shadows, destroying everything.
Bunny and Piglet are going where others fear to go – and the way back may not be safe.
Come help them uncover a secret that could save the entire forest. An adventure awaits you, where you will become the heroes of the story.
A sensory interactive fairy tale for blind and sighted children and their parents aged 6 and up.
I was trying to describe you to someone (ENG friendly)
Tvůrčí tým/Creative team: Author-Director: Isavella Kasimati Performers: Elisa Pfeifer, Anaëlle Oger Mora, Michaela Čajkovičová, Terézia Mikleová, Isavella Kasimati Dramaturg: Eliška Peřichová Mentor: Sodja Zupanc Lotker
A performance that weaves fragments of images, film, movement and poetry to explore love, womanhood, queerness and trauma. Through the use of overhead and digital projectors, a live visualizer camera, objects, and real-time sound manipulation, five performers construct shifting visual and sonic landscapes, and enter them with their bodies, as if entering a waking dream.
Episode ∞ (ENG friendly)
Tvůrčí tým/Creative team: Guðmundur Felixson, Þuríður Blær Jóhannsdóttir, Michaela Čajkovičová, Isavella Kasimati, David Mirský, Roberts Dauburs
Welcome to my podcast about talking. Let’s talk about that!
Nightcore Slovakia
Tvůrčí tým/Creative team: Samuel Černuško, Marek Kováč, Šimon Vereš, Michaela Čajkovičová
Večer remixovania Slovenskej identity, prechod od ja a ty do kolektívneho napojenia sa na citáty Slovenských oligarchov. Prežijeme si ešte raz národnú hrdosť, politicky sa vyjadríme.
eng:
An evening of remixing Slovak identity, moving from me and you to a collective connection to quotes from Slovak oligarchs. We will experience national pride once again, we will express ourselves politically.
Kiosek
Tvůrčí tým/Creative team: Scénografie: Veronika Kotěšovcová, Dramaturgie a režie: Veronika Holcová a Eva Vrbová, hrají: Marie Mádlová, Klára Müllerová, David Štandera
O veliké paní s velikými sny
Paní Olga je tak veliká, že uvízla ve svém malém novinovém stánku. Ze všeho nejvíc by chtěla cestovat, jenže nedokáže projít ani dveřmi. Jednoho dne se však, přičiněním záhadné síly, vydá na bláznivou cestu.
Perspektivní příběh o tom, že když nemůžeme vylézt ze své ulity, můžeme si ji vzít s sebou.
Loutková inscenace pro děti od 5 let na motivy stejnojmenné knihy lotyšské výtvarnice Anete Melece.
eng:
About a big lady with big dreams
Miss Olga is so big that she is stuck in her small newsstand. Most of all, she would like to travel, but she cannot even walk through a door. One day, however, thanks to a mysterious force, she sets off on a crazy journey.
A perspective story about how when we cannot climb out of our shell, we can take it with us.
A puppet production for children aged 5 and up based on the book of the same name by Latvian artist Anete Melece.
Contacts
Address: DAMU, Karlova 26, 116 65 Staré Město, Praha
email: procesfestival0@gmail.com
Instagram: festival Proces
Facebook: festival Proces
Production team
Sofia Serbáková
head of the production team, communication
Magdaléna Šichová
technical equipment and stages, PR
Eliška Holá
PR, finances
Klára Košková
finances, program
Adéla Starostová
off-program, technical equipment and stages
Kateřina Hopfingerová
program, off-program
© 2025 Katedry alternativního a loutkového divadla DAMU
Tvorba webu: Jan Bubeníček